Keine exakte Übersetzung gefunden für أعاد التجهيز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أعاد التجهيز

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) dass er die Anwendung der Maßnahmen aussetzen wird, falls und solange Iran alle mit der Anreicherung zusammenhängenden Tätigkeiten und Wiederaufarbeitungstätigkeiten, einschließlich Forschung und Entwicklung, aussetzt, was von der IAEO zu verifizieren ist, um den Weg für in redlicher Absicht geführte Verhandlungen freizumachen, damit frühzeitig ein allseits annehmbares Ergebnis erzielt wird;
    (أ) وقف تنفيذ التدابير إذا أوقفت إيران جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز، بما فيها البحث والتطوير، على النحو الذي تتحقق منه الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وطيلة مدة إيقاف إيران لهذه الأنشطة، وذلك لإفساح المجال للمفاوضات بحسن نية بغية التوصل في وقت مبكر إلى نتيجة مقبولة للطرفين؛
  • in Anbetracht der Fortschritte im Hinblick auf den Wiederaufbau, die Ausrüstung und die Dislozierung der Liberianischen Nationalpolizei, die Neugliederung der Liberianischen Streitkräfte und den Aufbau einer nationalen Sicherheitsarchitektur, in Anerkennung der noch verbleibenden Herausforderungen und die Regierung Liberias ermutigend, in Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft ihre Anstrengungen auf diesen Gebieten zu beschleunigen,
    وإذ يلاحظ التقدم المحرز في مجالات إعادة بناء الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها وإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، وفي استحداث هيكل أمني وطني، وإذ يعترف بالتحديات المتبقية، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه الميادين، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
  • verlangt in diesem Zusammenhang, dass Iran alle mit der Anreicherung zusammenhängenden Tätigkeiten und alle Wiederaufarbeitungstätigkeiten, einschließlich Forschung und Entwicklung, aussetzt, was von der IAEO zu verifizieren ist;
    يطالب، في هذا السياق، بأن تعلّق إيران جميع أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز، بما في ذلك البحث والتطوير، على أن يخضع ذلك للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
  • fordert alle Staaten auf, nach Maßgabe ihrer nationalen Befugnisse und Rechtsvorschriften und im Einklang mit dem Völkerrecht Wachsamkeit zu üben und den Transfer aller Artikel, Materialien, Güter und Technologien zu verhindern, die zu den mit der Anreicherung zusammenhängenden Tätigkeiten, Wiederaufarbeitungstätigkeiten und Flugkörperprogrammen Irans beitragen könnten;
    يهيب بجميع الدول إلى القيام، وفقا لسلطاتها وتشريعاتها القانونية الوطنية واتساقا مع القانون الدولي، بالتزام اليقظة ومنع نقل أي أصناف أو مواد أو سلع أو تكنولوجيا قد تساهم في أنشطة إيران ذات الصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز وبرامج القذائف التسيارية؛
  • Auf dem Gebiet der Bildung konnten von 1.700 Schulen, bei denen Bedarf bestand, nur 120 neu ausgestattet werden.
    وفي مجال التعليم لم يتم تغطية سوى 120 مدرسة من المدارس التي كانت بحاجة إلى إعادة تجهيز وكان عددها 700 1 مدرسة.
  • · Arbeitsmarktreformen: Anhaltend hohe Arbeitslosigkeit und eingewaltiger Rückzug aus der Arbeitswelt erinnern uns ständig an denschlecht funktionierenden Arbeitsmarkt, der durch bessere Ausbildung und Umrüstung unterstützt werden muss.
    · إصلاح سوقالعمل: إن معدلات البطالة المرتفعة والانسحاب على نطاق واسع من سوقالعمل يُعَد بمثابة تذكرة دائمة لنا بسوق العمل المختلة التي تحتاجإلى الدعم من خلال تحسين التدريب وإعادة التجهيز بشكل أفضل.
  • Nachdem China den aus der Sowjetzeit stammenden67500- Tonnen- Frachter Varyag gekauft hatte – von dem beim Zusammenbruch der Sowjetunion kaum mehr als der Rumpf übrig war –hat das Land wiederholt bestritten, das Schiff für Marinezweckeumbauen zu wollen. Zhang Guangqin beispielsweise, der Vizedirektorder chinesischen Staatskommission für Wissenschaft, Technik und Marineindustrie, sagte 2005, dass die Varyag nicht für militärische Nutzung verändert werden sollte.
    لقد انكرت الصين مرارا وتكرارا بعد قيامها بشراء الحاملةفارياج والتي تعود الى العهد السوفياتي وتزن 67500 طن – والتي لم تكناكثر من هيكل عند انهيار الاتحاد السوفياتي -، ان لديها اية نوايالاعادة تجهيزها لغايات الانتشار البحري فعلى سبيل المثال لقد ذكرزيانج جوانجكن ، نائب مدير مفوضية الدولة الصينية للعلوم والتكنولوجياوالصناعة للدفاع الوطني في سنة 2005 انه لم يتم تعديل فارياجللاستخدام العسكري مع ان العمل من اجل اعادة تجهيز الحاملة كان قد بدأفعليا في داليان ، حوض السفن الرئيس للصين.
  • Anstatt immer neue Industriestädte von der Stange zu bauen,muss das Land seine bestehenden Städte umbauen undverbessern.
    وبدلاً من بناء المزيد من البلدات الصناعية الصغيرة، فإنالصين تحتاج إلى إعادة تجهيز وترقية المدن القائمة.
  • Große Kapitalinvestitionen werden ebenfalls erforderlichsein, um die Häfen neu auszurüsten und ein Stromnetzaufzubauen.
    والاستثمار على نطاق واسع في رؤوس الأموال سوف يكون مطلوباًأيضاً لإعادة تجهيز الموانئ وإعادة إنشاء شبكة الكهرباء.
  • Bewerkstelligt werden kann dies durch die Verwendung hocheffizienter Glühbirnen und anderer technischer Verbesserungen sowiedurch die Umrüstung industrieller Anlagen auf energiesparende Technologien.
    ومن الممكن تحقيق هذه الغاية من خلال إعادة تجهيز المنازلالسكنية بمصابيح إضاءة عالية الكفاءة وإدخال المزيد من التحسيناتالتكنولوجية عليها، ومن خلال إعادة تجهيز المحطات الصناعية بالمعداتالتكنولوجية القادرة على توفير الطاقة.